Back to Table of Contents
Previous Lesson         Next Lesson
Printable (pdf) version of this lesson

Lesson 42: Time Out 7

Vocabulary

ahana

chocolate {CH}

balinemid

turtle; tortoise [balin (old) + mid (creature)]

both

hotel

bremeda

onion [bre (layer) + meda (vegetable)]

daleyodewan

table [dale (object) + yod (eat) + -wan (Purpose)]

deheni

meat

dinime

to be beholden; "supposed to"

doyu

apple [do (strong) + yu (fruit)]

dush

to have to; to be obligated to; must

hatham

center [tham (circle)]

hathóol

month [hath (time) + óol (moon)]

hathóoletham

year [hathóol (month) + tham (circle)]; lit: "circle of months"

hiwetha

left [hi (this) + weth (way) + a (left)]

hiwetho

right [hi (this) + weth (way) + o (right)]

hob

butter

homana

dessert [hom (nectar) + ana (food)]

hozhazh

airport [hoth (place) + zhazh (airplane)]

hulehul

for-sure [hul (very)]

Mathul

Mom [ma (listen) + thul (parent)]

medalayun

carrot [meda (vegetable) + layun (be orange)]

mud

mushroom

onelal

cream [on (head) + lal (milk)]

oyimahina

violet (the flower) [oyi (eye) + mahina (flower)]

rayil

over; above [ra- (non-) + yil (below)]

rushi

wine

shahina

rose (the flower) [sha (harmony) + mahina (flower)]

shée

desert

thizh

pie

thoma

near [oma (hand)]

thulana

soup [thul (parent) + ana (food)]

thuzh

cake

udemeda

potato [ud (stone) + meda (vegetable)]

ume

to be full; to be abundant

wíitham

clergy [wíi (living) + tham (circle)]

wum

entire; whole; all-of-it {JLP}

yáazh

goose

yodeyod

feast [yod (eat); patterned after elahela (celebration)] {AB}

zhu

tea

You will have noticed, in "homana" (dessert), the word "hom" (nectar).

Text

Daleyodewan Diídinethu

Bíi zha letho Máthu wa. Ham láad le hathóolethameth bath i hathóoleth boó. Ril den le Másha, hena lethath, i Shahina, edin lethath; mebud lezh daleyodewaneth yodeyod diídinethuda. Didi thul letha medinime meham batha shin hiwethaha, i medinime meham hum i bada shin hiwethohahé. Íi medinime meham hed ilida humeha rayil i hed rushida badaha rayil. Dinime ham ni e yobeda e zhuda bathaha rayil. Dinime ham rin hathameha i bin beha rayil.

Bíi dush áya daleyodewan bróo eril memahin Mathul i Berídanid Ánetheni i Hothul sháalede shin eril sháaledi ril; mehabaháalish belid wum wi. Aril ham deheni i thili i yáazh i thulana balinemidethu wáa. Íi ham udemeda onelaleden, i medalayun, i mud bremedaden, i bal i hob. Homana thuzh ahanathu i thizh doyuthu. Aril umeháalish daleyodewan, hulehul.

Bíi ril thódidi Mathul ledi wil dam le shalehé wa. Bíilan methéenosháad with menedebe hothede nedebe udathihéeya hi--i ben woho onida letha wáa.

Mehabelid Hothul Shuzhéth, Mathul i thulid letha Máshaden (ham láad Másha hathóoletham bud) i leden, i Berídan Ánetheni (henahid Mathuletha; eril shebasheb eba betho) Shahinaden (ham láad be hathóoletham nib) nuhóoha.

Mehabelid Berídanid Máyel (be hena thulidetha letha) i eba betho, Berídan Méri, hunehoneha melaha thoma; methi bezh háawitheth boó: Nem, Oyimahina, i Elízhabeth. Berídanid Máyel wíitham; ulanin Berídan Méri ehom.

Mehabelid Berídan Therísha (hena thuletha letha) i Thíben (wobun woheba betho) Halishónaha shéeha thoma; methi ra bezh háawith. Bel Berídan Ánetheni bezheth hozhazhede nudi mazhenan. Widahath meham Berídan Therísha i Berídanid Thíben nuha, mehabelid bezh botheha.

Ril loláad le thena bróo aril nebithim le onida lethath.

Morpheme-by-Morpheme Analysis

Daleyodewan

Table

Diídinethu

Holiday + Partitive


Bíi

Declarative

zha

Name

letho

I + Possess

Máthu

Matthew

wa.

My perception

Ham

Be present

láad

Perceive

le

I

hathóolethameth

Year + Object

bath

Six

i

And

hathóoleth

Month + Object

boó.

Three

Ril

Present

den

Help

le

I

Másha,

Marsha

hena

Sibling

lethath,

I + Possess, birth + Object

i

And

Shahina,

Rose

edin

Cousin

lethath;

I + Possess, birth + Object

mebud

Plural + Clothing

lezh

We (2-5)

daleyodewaneth

Table + Object

yodeyod

Feast

diídinethuda.

Holiday + Partitive + Beneficiary

Didi

Speak + Teaching

thul

Parent

letha

I + Possess, birth

medinime

Plural + Be beholden

meham

Plual + Be present

batha

Fork

shin

Two

hiwethaha,

Left + Place

i

And

medinime

Plural + Be beholden

meham

Plural + Be present

hum

Knife

i

And

bada

Spoon

shin

Two

hiwethohahé.

Right + Place + Embed

Íi

Also

medinime

Plural + Be beholden

meham

Plural + Be present

hed

Glass

ilida

Water + Beneficiary

humeha

Knife + Place

rayil

Above

i

And

hed

Glass

rushida

Wine + Beneficiary

badaha

Spoon + Place

rayil.

Above

Dinime

Be beholden

ham

Be present

ni

Cup

e

Either...

yobeda

Coffee + Beneficiary

e

...or

zhuda

Tea + Beneficiary

bathaha

Fork + Place

rayil.

Above

Dinime

Be beholden

ham

Be present

rin

Plate

hathameha

Center + Place

i

And

bin

Bowl

beha

X(1) + Place

rayil.

Above


Bíi

Declarative

dush

Have-to

áya

Be beautiful

daleyodewan

Table

bróo

Because

eril

Past

memahin

Plural + Cook

Mathul

Mom

i

And

Berídan

Aunt/Uncle

Ánetheni

Anthony

i

And

Hothul

Grandmother

sháalede

Day + Source

shin

Two

eril

Past

sháaledi

Day + Goal

ril;

Present

abaháalish

Be fragrant + Extraordinary Degree

belid

House

wum

Entire

wi.

Self-evident

Aril

Future

ham

Be present

deheni

Meat

i

And

thili

Fish

i

And

yáazh

Goose

i

And

thulana

Soup

balinemidethu

Turtle + Partitive

wáa.

Trusted report

Íi

Also

ham

Be present

udemeda

Potato

onelaleden,

Cream + Associate

i

And

medalayun,

Carrot

i

And

mud

Mushroom

bremedaden,

Onion + Associate

i

And

bal

Bread

i

And

hob.

Butter

Homana

Dessert

thuzh

Cake

ahanathu

Chocolate + Partitive

i

And

thizh

Pie

doyuthu.

Apple + Partitive

Aril

Future

umeháalish

Full + Extraordinary Degree

daleyodewan,

Table

hulehul.

For-sure


Bíi

Declarative

ril

Present

thódidi

Have just + Speak + Teaching

Mathul

Mom

ledi

I + Goal

wil

Optative

dam

Manifest

le

I

shalehé

Courtesy + Embed

wa.

My Perception

Bíilan

Declarative +Celebration

methéenosháad

Plural + About to + Arrive

with

Person

menedebe

Many

hothede

Place + Source

nedebe

Several

udathihéeya

Afternoon + Time

hi

Demonst Pron

--i

And

ben

They (6+)

woho

Every

onida

Family

letha

I + Possess, birth + Identifier

wáa.

Trusted report


Mehabelid

Plural + Dwell

Hothul

Grandmother

Shuzhéth,

Suzette

Mathul

Mom

i

And

thulid

Father

letha

I + Possess, birth

Máshaden

Marsha + Associate

(ham

Be present

láad

Perceive

Másha

Marsha

hathóoletham

Year

bud)

Nine

i

And

leden,

I + Associate

i

And

Berídan

Aunt/Uncle

Ánetheni

Anthony

(henahid

Brother

Mathuletha;

Mom + Possess, birth

eril

Past

shebasheb

Die

eba

Spouse

betho)

X(1) + Possess

Shahinaden

Rose + Associate

(ham

Be present

láad

Perceive

be

X(1)

hathóoletham

Year

nib)

Eight

nuhóoha.

Here + Focus + Place


Mehabelid

Plural + Dwell

Berídanid

Uncle

Máyel

Michael

(be

X(1)

hena

Sibling

thulidetha

Father + Possess, birth

letha)

I + Possess, birth + Identifier

i

And

eba

Spouse

betho,

X(1) + Possess

Berídan

Aunt

Méri,

Mary

hunehoneha

North + West + Place

melaha

Ocean + Place

thoma;

Near

methi

Plural + Have

bezh

X(2-5)

háawitheth

Child + Object

boó:

Three

Nem,

Pearl

Oyimahina,

Violet

i

And

Elízhabeth.

Elizabeth

Berídanid

Uncle

Máyel

Michael

wíitham;

Clergy + Identifier

ulanin

Study

Berídan

Aunt

Méri

Mary

ehom.

Education


Mehabelid

Plural + Dwell

Berídan

Aunt

Therísha

Teresa

(hena

Sibling

thuletha

Parent + Possess, birth

letha)

I + Possess, birth

i

And

Thíben

Steven

(wobun

Rel + New

woheba

Rel + Spouse

betho)

X(1) + Possess

Halishónaha

California + Place

shéeha

Desert + Place

thoma;

Near

methi

Plural + Have

ra

Not

bezh

They (2-5)

háawith.

Child

Bel

Take

Berídan

Aunt/Uncle

Ánetheni

Anthony

bezheth

They (2-5) + Object

hozhazhede

Airport + Source

nudi

Here + Goal

mazhenan.

Car + Instrument

Widahath

When

meham

Plural + Be present

Berídan

Aunt

Therísha

Teresa

i

And

Berídanid

Uncle

Thíben

Steven

nuha,

Here + Place

mehabelid

Plural + Dwell

bezh

They (2-5)

botheha.

Hotel + Place


Ril

Present

loláad

Perceive internal

le

I

thena

Joy

bróo

Because

aril

Future

nebithim

Again + Meet

le

I

onida

Family

lethath.

I + Possess, birth + Object

Free Translation

Holiday Table

My name is Matthew. I'm six years and three months old. I'm helping Marsha, my sister, and Rose, my cousin; we're setting the table for the holiday feast. My mother instructed me that the two forks should go on the left-hand side and the knife and two spoons should go on the right-hand side. Also the water glass should go above the knife and the wine glass should go above the spoons. The plate should go in the middle and the bowl above it.

The table has to be beautiful because Mom, Uncle Anthony and Grandmother have been cooking since the day before yesterday; the whole house is sooooo fragrant. There will be meat and fish and goose and turtle soup. Also there will be potatoes with cream, and carrots, and mushrooms with onions, and bread and butter. Dessert will be chocolate cake and apple pie.

Mom just instructed me to mind my manners. Many people will be arriving from several places this afternoon--and they all will be my family.

Living here are Grandmother Suzette, Mom and my father with Marsha (she's nine) and me, and Uncle Anthony (Mom's brother; his wife died) with Rose (she's eight).

Uncle Michael (he's my father's brother) and his wife, Aunt Mary, live in the northwest near the ocean; they have three children: Pearl, Violet and Elizabeth. Uncle Michael is a clergyman; Aunt Mary is studying education.

Aunt Teresa (my mother's sister) and Steven (her new husband) live in California near a desert; they don't have children. Uncle Anthony is driving them here from the airport. While Teresa and Steven are here, they'll stay in an hotel.

I'm happy because I'll be meeting my family again.

Comments

This is a whole lot of vocabulary, but I suspect you're tiring of being spoon-fed just a few words at a time.

You will have noticed, I'm sure, that sometimes Máthu refers to his uncle Ánetheni as berídanid (uncle), and at other times as "berídan" (aunt). English lacks a word for "the sibling of one's parent where the sibling is not disclosed to be of either gender." In Láadan, female is assumed (much as male is assumed in English), but we can use the un-masculinized version of a noun or pronoun to refer to a male person--just as we have been referring to men using the pronoun "be" for some time; we needn't convert it to "behid" every time the man is referred to. In fact, it could be argued that insisting on the "-id" suffix is a way to emphasize that he is male--in effect saying "how like a man..." with every noun or pronoun. This is similar to English speakers who insist on referring, for instance, to a woman sculptor as a "sculptress" as though to set her apart, to rate her work on a different scale than that applied to a "real" (ie "male") sculptor. The man saying, in Láadan, "Bíi le with wa," is not lying, even though he used "with" rather than "withid;" he's merely stating that he is a person, no gender declared.

In this story, we see a new idiom: "sháal ril" meaning "today". There is a set of related idioms: "sháal eril" means "yesterday", "sháal shin eril" is "the day before yesterday", and "sháal boó eril" is the day before that or "three days ago". On the future side, "sháal aril" means "tomorrow", "sháal shin aril" is "the day after tomorrow" and "sháal boó aril" is the day after that or "three days from now". Any case ending (such as "-ya" (Time Case) or "-de" (Source Case) or "-di/-dim" (Goal Case)) would go on the noun, "sháal".

top